|
|
| Dialogue: demandè-je, demandé-je, ou bien ... ? | |
| | Nombre de messages : 225 Âge : 46 Localisation : Wenzhou - Chine Pensée du jour : À vérifier demain Date d'inscription : 18/02/2024 | Valatha / Autostoppeur galactique Mar 22 Oct 2024 - 17:26 | |
| Bonjour,
Est-ce que cela ne serait pas plus efficace.
J'arrive dans la pièce et sur un ton intrigué : – Blablabla ? Le point d'interrogation est déjà le signe que je demande un truc, non ?
Merci beaucoup. |
| | Nombre de messages : 4068 Âge : 43 Localisation : Région Parisienne Date d'inscription : 11/01/2019 | Jimilie Croquette / De l'Importance d'être Constamment Là Mar 22 Oct 2024 - 17:58 | |
| oui enfin ça dépend des lignes qui précèdent... on peut pas faire tous les dialogues ainsi. faut équilibrer. Les incises, ça permet aussi de fluidifier le fil de la conversation. |
| | Nombre de messages : 201 Âge : 61 Localisation : Marseille Pensée du jour : Mon avatar est un jeune ocelot Date d'inscription : 11/02/2018 | Chmike / Autostoppeur galactique Mar 22 Oct 2024 - 18:37 | |
| Merci pour tous vos commentaires.
Voici une référence qui complète ou répète ce qui a été dit : https://bescherelle.ca/accent/.
Lorsqu'il y a beaucoup de dialogues, il n'est pas aisé d'éviter. Si hunger games l'utilise, je suppose que son usage n'est pas rédhibitoire. Je vais donc garder avec l'orthographe réformée. |
| | Nombre de messages : 369 Âge : 33 Localisation : Strasbourg Date d'inscription : 31/01/2017 | Lilia / Tapage au bout de la nuit Mer 23 Oct 2024 - 0:06 | |
| - Citation :
- Le point d'interrogation est déjà le signe que je demande un truc, non ?
Dans ce post, on utilise le verbe "demander" pour exemple, mais toutes les incises ne sont pas aussi évidentes. Règle académique ou pas, ça ne me dérange pas. Après tout, le français n'est pas une langue morte, c'est normal qu'elle évolue. Mais au début, j'ai hésité sur le fait de choisir cette forme uniquement pour la première personne ou pour la troisième personne aussi. Ça me gênait un peu de voir les deux se côtoyer dans le même texte. - Où étais tu passé ? je demande. - Enfermé toute la nuit dans les toilettes de la mairie, soupire-t-il. ou - Enfermé toute la nuit dans les toilettes de la mairie, il soupire. J'ai finalement décidé de mixer les deux formes : non inversion pour "je" et inversion pour le reste, mais ce n'est pas un choix que je défendrai bec et ongle. |
| | Nombre de messages : 108 Âge : 46 Date d'inscription : 11/07/2022 | Malaussène / Barge de Radetzky Mer 23 Oct 2024 - 10:54 | |
| Dussé-je passer pour un vieux, c'est la non inversion qui me brûle la rétine. Mais pas au point d'abandonner un livre. Par contre, il faut de la cohérence, on inverse partout ou nulle part. –À quelle heure décolle ton avion ? demandé-je –À 17 heures, me répond-il. Ou –Ton avion décolle à quelle heure ? je demande. –À 17 heures, il me répond. |
| | Nombre de messages : 369 Âge : 33 Localisation : Strasbourg Date d'inscription : 31/01/2017 | Lilia / Tapage au bout de la nuit Mer 23 Oct 2024 - 11:08 | |
| Pour les question de rétine, ça dépend des habitudes. Il y a encore 2 ou 3 ans, lire un texte au présent m'était douloureux (et je ne parle même pas d'en écrire).
Quant à la cohérence, je comprends les deux choix. L'homogénéité se défend, mais qu'un personnage (première personne) s'autorise à parler de lui d'une façon différente qu'il ne parle des autres, ça ne me parait pas pas farfelu non plus. D'un point de vu cohérence interne, ça se tient, je trouve. |
| | Nombre de messages : 108 Âge : 46 Date d'inscription : 11/07/2022 | Malaussène / Barge de Radetzky Mer 23 Oct 2024 - 11:15 | |
| Oui et non. Le récit à la première personne implique que tout est relaté selon son point de vue. Donc, dans un dialogue, le narrateur relate la réponse de son interlocuteur, celui-ci pouvant avoir un style soutenu, mais l'incise est un ajout du narrateur, et donc nécessite une constance. |
| | Nombre de messages : 4068 Âge : 43 Localisation : Région Parisienne Date d'inscription : 11/01/2019 | Jimilie Croquette / De l'Importance d'être Constamment Là Mer 23 Oct 2024 - 11:24 | |
| Que fait-on des "réponds-je" ? - Spoiler:
bob réponds-je
|
| | Nombre de messages : 1782 Âge : 30 Date d'inscription : 30/03/2023 | Docal / Fiancée roide Mer 23 Oct 2024 - 11:32 | |
| Le principe même d'incises au présent première personne me dérange en fait.
On a accès a un fil de pensées, le verbe de parole, qui marque l'intention, doit venir avant la réplique, pas après ou pire au milieu.
Qui pense "dis-je" au milieux de ses phrases ? Qui pense "réponds-je" sans se demander s'il ne devrait pas consulter ? |
| | Nombre de messages : 369 Âge : 33 Localisation : Strasbourg Date d'inscription : 31/01/2017 | Lilia / Tapage au bout de la nuit Mer 23 Oct 2024 - 11:41 | |
| - Malaussène a écrit:
- Oui et non. Le récit à la première personne implique que tout est relaté selon son point de vue. Donc, dans un dialogue, le narrateur relate la réponse de son interlocuteur, celui-ci pouvant avoir un style soutenu, mais l'incise est un ajout du narrateur, et donc nécessite une constance.
Sau que ça sous-entendrait que le narrateur a toujours la même façon de parler, sans aucune nuance, sans jamais s'adapter. Quand je parle de moi, j'utilise un vocabulaire bien précis. Quand je parle des autres, même pour dire la même chose, même en "petite voix interne", je n'utilise pas les mêmes mots. Par exemple, je vais avoir tendance à dire "je chiale" quand les autres "pleurent" toujours. Qu'un narrateur puisse mettre plus de proximité avec ses propres paroles qu'avec les paroles des autres, ça ne me parait pas déconnant. Encore une fois, je trouve que les deux se tiennent, mais je tique sur le fait que faire un choix "nécessite" un autre. Quelqu'un a cité "Hunger Game". Eh bien, c'est même triplement mixte : j'y trouve du "je demande", du "dis-je" et du "fait-elle". Donc non seulement c'est mixte, mais c'est mixte au sein même de la première personne. Et pour ne rien arranger, j'y trouve aussi du... "m'écrié-je" ! (bon, là, même moi je regrette le manque d'homogénéité) |
| | Nombre de messages : 108 Âge : 46 Date d'inscription : 11/07/2022 | Malaussène / Barge de Radetzky Mer 23 Oct 2024 - 11:42 | |
| D'accord avec toi Docal. La forme naturelle devrait être : Je lui dis « blabla » et il me répond « blabla ». Mais ça fait des blocs de texte qui font fuir le chaland. |
| | Nombre de messages : 4068 Âge : 43 Localisation : Région Parisienne Date d'inscription : 11/01/2019 | Jimilie Croquette / De l'Importance d'être Constamment Là Mer 23 Oct 2024 - 11:49 | |
| Like it or not, la première personne du présent est la norme en romance et ça commence à le devenir en feel-good.
Laissant de côté le débat de principe :
je renouvelle ma question : que fait-on des réponds-je s'il est inapproprié d'écrire "je réponds" dans un texte où on trouve dit-il ? Puisqu'il a été déclaré plus haut qu'on inverse partout ou nulle part. |
| | Nombre de messages : 108 Âge : 46 Date d'inscription : 11/07/2022 | Malaussène / Barge de Radetzky Mer 23 Oct 2024 - 12:10 | |
| - Lilia a écrit:
- Malaussène a écrit:
- Oui et non. Le récit à la première personne implique que tout est relaté selon son point de vue. Donc, dans un dialogue, le narrateur relate la réponse de son interlocuteur, celui-ci pouvant avoir un style soutenu, mais l'incise est un ajout du narrateur, et donc nécessite une constance.
Sau que ça sous-entendrait que le narrateur a toujours la même façon de parler, sans aucune nuance, sans jamais s'adapter. Quand je parle de moi, j'utilise un vocabulaire bien précis. Quand je parle des autres, même pour dire la même chose, même en "petite voix interne", je n'utilise pas les mêmes mots.
Par exemple, je vais avoir tendance à dire "je chiale" quand les autres "pleurent" toujours. Qu'un narrateur puisse mettre plus de proximité avec ses propres paroles qu'avec les paroles des autres, ça ne me parait pas déconnant.
Encore une fois, je trouve que les deux se tiennent, mais je tique sur le fait que faire un choix "nécessite" un autre.
Quelqu'un a cité "Hunger Game". Eh bien, c'est même triplement mixte : j'y trouve du "je demande", du "dis-je" et du "fait-elle". Donc non seulement c'est mixte, mais c'est mixte au sein même de la première personne. Et pour ne rien arranger, j'y trouve aussi du... "m'écrié-je" ! (bon, là, même moi je regrette le manque d'homogénéité) Je comprends ton point de vue, mais je ne le partage pas. Tu parles d'adapter son discours, sauf qu'en l'occurrence, le narrateur s'adresse à une seule personne. Par exemple, tu peux très bien dire à table « Tu veux un café ? » et dire au téléphone « Pourrais-je parler à un responsable ? » Mais qui dira « Tu veux un café ? » et la minute suivante « Veux-tu une part de tarte ? » Ensuite, pour la proximité quand tu parles de toi, tu peux effectivement dire « demandé-je stupidement » et éviter ce genre de jugement quand tu parles de ton interlocuteur, mais je ne trouve pas naturel d'inverser pour l'un, et pas pour l'autre. Quand à Hunger games, s'agissant d'une traduction, il me semble que la traductrice n'aime pas les formes en é-je, tout en étant choquée par la non inversion par ailleurs. Ça ne me semble pas vraiment être un modèle à suivre. |
| | Nombre de messages : 4068 Âge : 43 Localisation : Région Parisienne Date d'inscription : 11/01/2019 | Jimilie Croquette / De l'Importance d'être Constamment Là Mer 23 Oct 2024 - 12:18 | |
| en anglais il n'y a pas d'inversion.
"blablabla", she said. "blehblehbleh", I replied.
Donc en traduction, ça peut jouer des tours. |
| | Nombre de messages : 1782 Âge : 30 Date d'inscription : 30/03/2023 | Docal / Fiancée roide Mer 23 Oct 2024 - 12:37 | |
| Milie : on choisit entre inversion et pas inversion et on met l'autre forme dans la narration adjacente quand on veut switcher. |
| |
|
|