Nombre de messages : 1512 Âge : 36 Date d'inscription : 02/03/2013 | Gwenouille / Roland curieux Dim 10 Nov 2013 - 14:02 | |
| Bonjour !
j'aurais besoin de l'aide des meilleurs d'entre vous. Il y a une phrase qui m'énerve et j'ai du mal avec la concordance des temps :
"Si vous vouliez l'aide des Chinois, il vous faudrait d'abord apprendre le Chinois" "Si vous vouliez l'aide des Chinois, il vous aurait d'abord fallu apprendre le Chinois"
Laquelle est correcte et pourquoi ? |
|
|
Nombre de messages : 1833 Âge : 27 Date d'inscription : 11/07/2012 | Guardian of the Moon / Journal du posteur Dim 10 Nov 2013 - 14:13 | |
| Les deux sont correctes selon moi. La différence c'est que dans la deux, il a déjà demandé de l'aide mais il ne connaissait pas le chinois alors que la première, il veut demander de l'aide aux chinois et un gars lui conseille d'apprendre le chinois avant. Mais après, c'est peut-être pas ça ^^ |
|
|
| Invité / Invité Dim 10 Nov 2013 - 14:16 | |
| La première me paraît fausse : "Si vous voulez l'aide des Chinois, il vous faudrait d'abord apprendre le chinois" serait la bonne solution. Sinon, les deux propositions sont sur deux plans temporels et je trouve ça choquant Et pas de majuscule à "chinois" ! Après, tout dépend du contexte pour utiliser la phrase qui colle. Mais mon petit doigt me souffle que c'est la seconde :] |
|
|
Nombre de messages : 1512 Âge : 36 Date d'inscription : 02/03/2013 | Gwenouille / Roland curieux Dim 10 Nov 2013 - 14:18 | |
| Bah justement le gros problème c'est que la première me parait fausse aussi, et pourtant la règle veut que si la condition est à l'imparfait, on doit utiliser du conditionnel présent derrière. Donc je ne sais pas comment justifier cette impression... |
|
|
Nombre de messages : 599 Âge : 124 Date d'inscription : 28/10/2012 | Mary Colibreeth / Gloire de son pair Dim 10 Nov 2013 - 14:24 | |
| Pour moi, avec la concordance des temps, tu es obligée d'user du subjonctif PqP ou Imparfait. Un peu comme les aimait tant Montesquieu. Et puis, honnêtement, je trouve que ça pète sa race...
"Si vous vouliez l'aide des Chinois, il vous eût d'abord fallu apprendre le Chinois"
Ou "Si vous vouliez l'aide des Chinois, il eût d'abord fallu que vous apprissiez le Chinois"
|
|
|
| Invité / Invité Dim 10 Nov 2013 - 14:32 | |
| C'est d'une assez grande lourdeur dans ce cas je trouve Mais de toutes façons, le subjonctif plus-que-parfait — réservé à un usage très littéraire (et encore sous certaines réserves) — est interchangeable avec le conditionnel passé ou le plus-que-parfait selon le cas rencontré. Donc même avec ton "aurait fallu" c'est bon :] Simplifions la phrase : - "Si vous vouliez arriver, il aurait fallu partir." - ou : "Si vous vouliez arriver, il eût fallu partir." Tout ça, ça me paraît bon (Voire : "Si vous vouliez arriver, il fallait partir." Mais là je ne sais pas s'il s'agit d'un abus de langage ou d'une vraie concordance. Dans tous les cas, ce n'est absolument pas choquant, et ça se dit.) |
|
|
Nombre de messages : 1512 Âge : 36 Date d'inscription : 02/03/2013 | Gwenouille / Roland curieux Dim 10 Nov 2013 - 14:43 | |
| Ok, merci parce qu'à force d'expliquer le pourquoi du comment, sa phrase commençait à me paraître logique. Et histoire de fierté, un chinois qui m'apprend la langue française, ça fait quand même vachement mal à mon égo. Donc je suis contente que vous partagiez mon point de vue ! ^^ |
|
|
Nombre de messages : 599 Âge : 124 Date d'inscription : 28/10/2012 | Mary Colibreeth / Gloire de son pair Dim 10 Nov 2013 - 14:58 | |
| - Akëdysséril a écrit:
- C'est d'une assez grande lourdeur dans ce cas je trouve :silent:Mais de toutes façons, le subjonctif plus-que-parfait — réservé à un usage très littéraire (et encore sous certaines réserves) — est interchangeable avec le conditionnel passé ou le plus-que-parfait selon le cas rencontré.
Donc même avec ton "aurait fallu" c'est bon :]
Simplifions la phrase : - "Si vous vouliez arriver, il aurait fallu partir." - ou : "Si vous vouliez arriver, il eût fallu partir." Tout ça, ça me paraît bon (Voire : "Si vous vouliez arriver, il fallait partir." Mais là je ne sais pas s'il s'agit d'un abus de langage ou d'une vraie concordance. Dans tous les cas, ce n'est absolument pas choquant, et ça se dit.) Ha non, ha non, ha non !!! Moi je trouve ça tellement désuet mais aussi tellement noble et smart et beau et gai que ça en devient presque moderne. Et pour tout dire, je n'y vois aucune lourdeur mais après tout, chacun est libre.... |
|
|
Nombre de messages : 1512 Âge : 36 Date d'inscription : 02/03/2013 | Gwenouille / Roland curieux Dim 10 Nov 2013 - 15:01 | |
| Du coup, je lui ai sorti en bonus une petite tournure de Mary Colibreeth hihihi XD "Pour que vous demandiez l'aide des Chinois, il eût fallu que vous appreniez d'abord la langue" J'espère qu'après ça il me laissera tranquille !!! Merci @Mary |
|
|
Nombre de messages : 599 Âge : 124 Date d'inscription : 28/10/2012 | Mary Colibreeth / Gloire de son pair Dim 10 Nov 2013 - 15:07 | |
| "Pour que vous demandiez l'aide des Chinois, il eût fallu que vous appreniez d'abord la langue" ???
Noooooooooooonnnn ! Que vous apprissiez !!!
Ou "Il eût fallu apprendre..." |
|
|
Nombre de messages : 1512 Âge : 36 Date d'inscription : 02/03/2013 | Gwenouille / Roland curieux Dim 10 Nov 2013 - 15:31 | |
| Pas grave il ne s'en rendra pas compte x) |
|
|
Nombre de messages : 1076 Âge : 124 Localisation : à la campagne... Pensée du jour : Vingt fois sur le métier remettez votre ouvrage Date d'inscription : 12/10/2010 | Frigga / Effleure du mal Dim 10 Nov 2013 - 15:47 | |
| Avant de demander l'aide des Chinois il aurait été bon d'apprendre leur langue.
Ça ne va pas, ça ? C'est simplifié mais bon... |
|
|
Nombre de messages : 1512 Âge : 36 Date d'inscription : 02/03/2013 | Gwenouille / Roland curieux Dim 10 Nov 2013 - 16:00 | |
| Si, ça va aussi Justement, comme il m'apprenait à écrire au conditionnel, j'avais pas envie de lui simplifier la phrase :p |
|
|
Nombre de messages : 1512 Âge : 36 Date d'inscription : 02/03/2013 | Gwenouille / Roland curieux Lun 11 Nov 2013 - 13:31 | |
| @Mary : ta phrase a fait son petit effet : "oh la vache" (ouioui, il connaissait cette expression). Il a dit ensuite qu'il avait passé 30 minutes devant la phrase pour reconnaitre le temps, qu'il l'avait appris mais jamais utilisé :p |
|
|
Nombre de messages : 599 Âge : 124 Date d'inscription : 28/10/2012 | Mary Colibreeth / Gloire de son pair Lun 11 Nov 2013 - 14:56 | |
| Je t'en prie. N'empêche le subjonctif imparfait, quel pied !!! D'ailleurs une pub en fait état ; un truc du genre : "Il eût fallu que nous ressassassions... " 7 -s- dans le même mot. |
|
|
|
|
Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
|
|
|