PortailAccueilRechercherS'enregistrerConnexion
Partagez
 

 [Commentaires] Carnet de voyage : 39 jours avant Décembre

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 

 
Epineuse
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  1338
   Âge  :  32
   Localisation  :  Ne perd pas le Nord mais depuis l'Est
   Pensée du jour  :  Quelques (r)onces d'espoir
   Date d'inscription  :  18/09/2013
    
                         
Epineuse  /  Agent 006


Commentaires

Bienvenue à bord et amusez-vous I love you Le topic d'origine est par là !
https://linktr.ee/r.senelier
 
Mardi
   
    Autre / Ne pas divulguer
   Nombre de messages  :  3762
   Âge  :  40
   Pensée du jour  :  /kick lundi
   Date d'inscription  :  19/03/2018
    
                         
Mardi  /  Panda de Bibliothèque


Moi j'aime pas trop les histoires où des fluffballs (même avec beaucoup trop de dents) deviennent les ennemis et se prennent des patates moh
Du coup je proposerais plutôt des trucs plus ou moins anthropomorphes ?
En tout cas je saurais pas trop quoi te proposer de plus pour l'ambiance, avec ton seul paragraphe t'as réussi à m'y plonger I love you Beaucoup trop hâte de lire ça !!


[Commentaires] Carnet de voyage : 39 jours avant Décembre Tarepa10
Ta gueule, c'est cosmique.
[Commentaires] Carnet de voyage : 39 jours avant Décembre Dragon17
https://www.instagram.com/mardi.mardiii/
 
Flora
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  7665
   Âge  :  36
   Date d'inscription  :  10/04/2008
    
                         
Flora  /  Serial Constance killer


Je suis là aussi I love you

Côté créatures qui chassent en groupe, tu peux regarder du côté des lions, d'autres canidés comme les lycaons ou les hyènes, si tu veux changer des loups. Je me dis que des lycaons magiques auraient un côté coloré qui iraient bien avec une ambiance "cirque".

Et côté combat dos à dos, j'aime bien quand ça bouge, que les deux ne sont pas non plus collés colonne contre colonne tout au long de la scène ^^
En ligne
 
Epineuse
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  1338
   Âge  :  32
   Localisation  :  Ne perd pas le Nord mais depuis l'Est
   Pensée du jour  :  Quelques (r)onces d'espoir
   Date d'inscription  :  18/09/2013
    
                         
Epineuse  /  Agent 006


Oooh, merci beaucoup à vous deux coeur

Je suis partagée parce que j'adore l'idée des lycaons... mais j'adore aussi les lycaons tout court, j'ai mal au coeur de faire débouler une joyeuse meute joueuse pour qu'elle ait la mauvaise idée d'aller s'attaquer à un mage stupidement puissant et pas vraiment porté sur l'empathie tristitude Je vais peut-être les garder en idée pour une scène qui ne les blesse pas, du coup ->

Je vais voir ce que je peux faire avec plein de dents qui ne soit pas de la fluffball mais je ne promets rien : les managarms me permettraient de poser des indices intéressants sur le ressort principal de l'intrigue :rain:
https://linktr.ee/r.senelier
 
Nins
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  29
   Âge  :  31
   Localisation  :  Luxembourg
   Pensée du jour  :  « Spaghetti's straight too... until it gets wet »
   Date d'inscription  :  30/09/2022
    
                         
Nins  /  Petit chose


Ahem je reposte mon commentaire ici vu que je l'ai envoyé au mauvais endroit Cool
Je disais donc :

Omg Epins, c'est si beau, j'aime tellement I love you😭
https://www.wattpad.com/user/sarcartistique
 
Epineuse
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  1338
   Âge  :  32
   Localisation  :  Ne perd pas le Nord mais depuis l'Est
   Pensée du jour  :  Quelques (r)onces d'espoir
   Date d'inscription  :  18/09/2013
    
                         
Epineuse  /  Agent 006


Aaaaw, merci Ninsette I love you
https://linktr.ee/r.senelier
 
Flora
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  7665
   Âge  :  36
   Date d'inscription  :  10/04/2008
    
                         
Flora  /  Serial Constance killer


Je suis d'accord avec toi, certaines traductions sont dures à trouver 🤔 Le "Falling Hard", en effet, je ne vois pas trop comment le retranscrire. Quitte à aller dans les adjectifs violents, quelque chose du genre "tomber salement amoureux", peut-être, mais ce n'est pas parfait.
En ligne
 
Epineuse
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  1338
   Âge  :  32
   Localisation  :  Ne perd pas le Nord mais depuis l'Est
   Pensée du jour  :  Quelques (r)onces d'espoir
   Date d'inscription  :  18/09/2013
    
                         
Epineuse  /  Agent 006


Oui, c'est une belle galère... mais j'en viendrais à bout, j'espère ! Je me dis que pour falling hard, au pire, je développerais toute l'image au lieu de tenter une traduction plus succincte. On verra ce que ça donne en filant la métaphore °°
https://linktr.ee/r.senelier
 
Hibiscus
   
    Autre / Ne pas divulguer
   Nombre de messages  :  118
   Âge  :  33
   Date d'inscription  :  28/08/2023
    
                         
Hibiscus  /  Barge de Radetzky


*donne un petipiou de l'Après parce qu'il est tout de même bien triste qu'il existe des jours sans piou, et que même s'il est minuit passé il n'est pas trop tard pour remédier à la tristesse et à l'abandon et à la détresse d'hier*

Pour un calendrier de l'Avent je dirais 24 cases, pour la simple raison que Wiki dit que l'Avent se termine le 24 XD

D'un point de vue plus prosaïque et concret, d'après mes souvenirs la case du 24 des calendriers de l'Avent contient généralement une plus grosse friandise que les autres, donc pourquoi ne pas faire un double chapitre pour à la fois symboliser ce "gros" cadeau et trancher le dilemme du "24 ou 25" ? Sinon, le plan "pas prise de risque", c'est de regarder ce que proposent les romans de l'Avent déjà parus ^^ j'en ai vu plusieurs l'autre jour à la FNAC, je peux jeter un oeil dans la semaine si tu veux ! Ca pourrait permettre au passage de se faire une idée de ce qui est pratiqué (et donc, probablement, attendu) par les éditeurs ? EDIT : J'en ai vu d'autres en faisant les courses, ils ont bien 24 chapitres.


Quant à l'anglais, c'est l'inconvénient des expressions idiomatiques, la traduction littérale est généralement inadaptée et on a rarement l'équivalent parfait dans la langue d'arrivée :/ si quelque chose d'élégant et de succinct me vient pour les tiennes je te tiens au courant !

Pour ce que vaut mon expérience, je rencontre souvent un problème similaire avec les registres de langue : spontanément, je mets beaucoup trop d'expressions et tournures familières dans la bouche de personnages censés avoir une élocution soignée voire châtiée. Effectivement c'est relouuu de trouver comment dire "la même chose en différent mais qui coche exactement toutes les mêmes cases" XD Si jamais ça peut t'aider, ce que j'essaie de faire dans ce genre de situation en général c'est :
  1. réécrire la phrase voire le paragraphe depuis le début en changeant la tournure, dans l'espoir de me chasser l'idée "incasable" de la tête et que des mots utilisables (et parfois très simples) la remplacent. Ca oblige à se replacer dans le contexte d'écriture et dans la tête du personnage au lieu de chercher à y caser l'idée telle quelle, et des fois ça marche très bien ! Bon dans ton cas, visiblement le problème vient du personnage anglophone, donc on passe au plan B...
  2. quand la solution 1 a échoué, ou hors dialogues, je passe au pavé descripto-narratif avec, le plus souvent, plusieurs idées dedans. Ca ressemblera encore moins à l'idée de départ, mais au moins ça dira exactement ce que je veux, et je pourrai même trouver en cours de route des subtilités que n'avait pas l'expression de départ ! Et même si c'est inutilisable en l'état, ça peut constituer une bonne base pour extraire la substantifique moelle de l'affaire et la reformuler avec "les bons mots".

Bref, l'idée dans les deux cas est de "dire ce que je veux dire avec les moyens dans ma caisse à outils" et pas "dire ce que d'autres ont dit avec leur caisse à outils à eux/des moyens que je peux pas utiliser". Dans mon cas (qui ne vaut donc que pour moi) je trouve que le résultat y gagne vraiment, mais ça peut ne pas marcher dans le tien :calien:

Sinon y a toujours le plan C, qui relève davantage de l'hypothèse de travail en réalité parce que je ne l'ai pas rigoureusement testé et que je ne sais même pas s'il peut s'appliquer de façon pertinente à ta situation : consommer davantage de médias dans la langue/le registre/le genre où on veut travailler. Pour reprendre mon exemple, je pense que si je lisais davantage de romans français du XIXe (et antérieurs) mettant en scène des personnages de l'élite, j'aurais bien moins de mal à faire parler et même agir "correctement" les miens. Et pour rester sur mon histoire de caisse à outils, je le vois un peu comme regarder un stream sur son loisir créatif préféré (ou du bricolage) : "ah ouais, il utilise tel outil comme ça, je l'ai déjà mais j'y aurais jamais pensé, faut que je teste", "oooh attends attends comment il a fait ça, c'est trop bien, refais voir !" et autres "oh il est trop bien son outil, mais je ne l'ai pas et ne peux pas l'acquérir... mais je pourrais peut-être arriver au même type de résultats avec ce que j'ai déjà, même si à première vue c'est pas du tout fait pour !"

Est-ce que, dans cet esprit, tu penses que lire davantage de romances en français pourrait t'aider à régler certains soucis de ce type, par exemple ? patpat
 
Epineuse
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  1338
   Âge  :  32
   Localisation  :  Ne perd pas le Nord mais depuis l'Est
   Pensée du jour  :  Quelques (r)onces d'espoir
   Date d'inscription  :  18/09/2013
    
                         
Epineuse  /  Agent 006


Aaaw, merci pour le piou et les idées I love you

Pour l'Avent, j'espère avoir 24 chapitres, mais je me garde la marge de manœuvre de 25, parce que déjà tomber sur l'un ou l'autre va être un tour de force What a Face L'idée d'un double chapitre si je dois passer de 25 à 24 est un plan intéressant, par contre !

C'est gentil d'avoir inspecté les romans de l'Avent, mais j'avais mené mon enquête déjà l'an dernier -_^ Vu les thèmes et les tranches d'âges de ces romans, d'ailleurs, je pense que je vais devoir viser des ME différentes de celles qui ont actuellement des romans de l'Avent... parce que le mien a peu de chances de rentrer dans leur lectorat, à part peut-être pour Auzou, et encore, j'ai de gros doutes. Mais bon, on verra quand on y sera, ça.

Idem pour la romance en français : j'ai augmenté mes lectures dans cette gamme exprès depuis quelques mois. C'est utile, j'ai quelques pistes, mais ça ne résout pas mon problème d'anglais, en partie parce que traduire c'est trahir, tout ça... et que la majorité de mes écueils de traduction sont des lignes de dialogue impactantes que je veux garder en dialogue et le moins diluées possible.
Au-delà du souci de patchwork, cela dit, je trouve amusant de partager cette caractérisation sur le fait qu'Andarius, apparemment, ne pense pas à l'amour dans sa langue maternelle I love you
https://linktr.ee/r.senelier
 
Flora
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  7665
   Âge  :  36
   Date d'inscription  :  10/04/2008
    
                         
Flora  /  Serial Constance killer


Cette potitedragonne est beaucoup trop choupie I love you :love:
En ligne
 
Epineuse
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  1338
   Âge  :  32
   Localisation  :  Ne perd pas le Nord mais depuis l'Est
   Pensée du jour  :  Quelques (r)onces d'espoir
   Date d'inscription  :  18/09/2013
    
                         
Epineuse  /  Agent 006


Merciiiiiii I love you Son nom complet c'est Arcane de Rubis et elle aime boire des coupelles de lait, de bouillon de poule ou de sauce piquante !
https://linktr.ee/r.senelier
 
Flora
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  7665
   Âge  :  36
   Date d'inscription  :  10/04/2008
    
                         
Flora  /  Serial Constance killer


Oh non, Epipou Sad

Je suis triste que tu sois coupée sur ta lancée et j'espère que ça te reviendra vite. Ce serait chouette que tu atteignes tes objectifs pour décembre !

(Et vivement le cover reveal ! :squee: )
En ligne
 
hodobema
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  2338
   Âge  :  27
   Date d'inscription  :  05/01/2021
    
                         
hodobema  /  Six-Cent-Team


TU PEUX LE FAIRE EPI !!!
En ligne
 

 [Commentaires] Carnet de voyage : 39 jours avant Décembre

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum des Jeunes Écrivains :: Communauté :: Constances et challenges :: L'Expédition [Novembre 2024] :: Carnets de voyage :: Commentaires des carnets-