PortailAccueilRechercherS'enregistrerConnexion
Partagez
 

 Faire vérifier ses traductions

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 

 
avatar
   
    
                         
Invité  /  Invité


Bonjour alors en fait j'utilise souvent d'autres langues dans mes livres et je fais de mon mieux pour rechercher les traductions tout ça mais y'en a plus rares où c'est plus difficile si on a pas accès à un natif (sachant même que tous les natifs ne parlent pas certaines langues).
Par exemple il y a le Lakota dont j'utilise certains mots et l'espagnol Cubain.
Je voulais savoir si par miracle je trouve une maison d'édition elle pourra m'aider avec ça.
Merci de m'avoir lu et bonne journée.
 
Traveling
   
    Masculin
   Nombre de messages  :  103
   Âge  :  32
   Date d'inscription  :  02/09/2021
    
                         
Traveling  /  Barge de Radetzky


Je ne peux pas vraiment t'aider au sujet de la ME car je n'ai pas encore eu la chance d'être publié. Néanmoins, ayant enseigné le français et l'anglais en ligne pendant quelques années, je peux te recommander de directement contacter des membres via des plateformes d'enseignement comme iTalki. Tu peux essayer de poser tes demandes de correction dans la rubrique "communauté". Bon courage Wink
 
Tengaar
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  2858
   Âge  :  40
   Localisation  :  Antichambre de Louis XIV
   Pensée du jour  :  CI-GÎT TENGAAR QUI SUCCOMBA À UNE SURDOSE DE FANFICTION Elle ne l'a pas volé, on l'avait prévenue, déjà que la fantasy c'est pas de la littérature, alors la FF, bon... enfin, c'est triste quand même
   Date d'inscription  :  21/04/2017
    
                         
Tengaar  /  (de Dunkerque)


Karma a écrit:
Je voulais savoir si par miracle je trouve une maison d'édition elle pourra m'aider avec ça.

Le dernier bouquin que j'ai lu en ME qui proposait des phrases en allemand ou en grec ancien avaient des fautes énormes sur ces deux langues (et pourtant j'ai pas un gros niveau dans ces deux langues).
Du coup, je pense que c'est la correctrice qui s'est occupée de ces passages, certainement avec un outil de traduction automatique).

Mais je suppose que c'est comme tout, ça dépend de la longueur des passages (là il s'agissait de quelques mots), du temps alloué au correcteur, de la ME etc.
 
avatar
   
    
                         
Invité  /  Invité


D'accord je pense chercher des traducteurs moi même du coup ,merci
 

 Faire vérifier ses traductions

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum des Jeunes Écrivains :: Ressources :: Écritoire-