Ça dépend si c'est le pourcentage de ce que ta ME française touche... auquel cas c'est très peu.
Ou si c'est le pourcentage du prix de vente par exemplaire vendu par la ME étrangère. Auquel cas c'est beaucoup.
Il faut bien se dire que la ME étrangère qui prend en charge la traduction a les mêmes frais incompressibles qu'une ME qui publie un texte original (illustration, correction, impression, promotion, etc.) mais qu'elle doit en plus rétribuer le traducteur, la ME d'origine et l'auteur de la VO. Donc c'est le même gâteau, mais dans lequel il faut faire plus de parts. Or 8% c'est déjà le pourcentage de DA de base chez beaucoup d'éditeurs, donc le garder pour une traduction, c'est plutôt très correct quand même.