|
|
| [Langue/Style] Vocabulaire astronomique | |
| | Nombre de messages : 8 Âge : 38 Localisation : Provence Date d'inscription : 08/05/2023 | Audrée / Magicien d'Oz Lun 5 Juin 2023 - 7:12 | |
| Salut à tou(te)s ! J'espère ne pas m'être trompée d'étiquette. Je bug sur un détail qui, ma foi, pourrait avoir toute son importance. J'avais lu quelque part que l'appelation "Soleil" (et notamment Lune), était exclusive à notre planète. Mon histoire se déroulant sur une autre planète, j'ai donc renommé son astre du jour. Mais du coup, j'ai plus le droit au mot du genre "Ensoleillé". Est-ce que dans la narration je peux le mettre, à votre avis ? Et l'éviter dans les dialogues ? Je pensais carrément réinventer un mot mais du coup, est-ce que ça passerait mal ? Dans mon roman, le soleil est la solhel (<<== ouais je suis pas allée chercher bien loin, le but étant qu'on s'y retrouve vite tout en restant logique) donc si je veux parler d'ensoleillement, je dois dire ensolhellement ? En admettant que ce soit dans un dialogue ? Et je garde ensoleillé dans le récit ? C'est peut-être une question bête, mais je bloque dessus. Pour la petite précision, mon roman se rapproche plus de la fantasy, sauf que le perso principal vient de la planète Terre. Merci d'avance pour vos avis |
| | Nombre de messages : 2075 Âge : 33 Localisation : Entre deux eaux. Pensée du jour : ♫ Date d'inscription : 08/01/2011 | @now@n / @n, bête @lph@ Lun 5 Juin 2023 - 8:16 | |
| Bonjour Audrée,
Alors, pour ce qui est de la question de qualifier "l'étoile autour de laquelle gravite une exoplanète" de "soleil" pour les habitants de ce monde, ce n'est pas illégal : tu écris un livre de fiction, à un moment tu peux prendre les décisions qui t'arrangent. Notamment si les personnages non-terriens du roman ne parlent pas français et que tu recours à une "traduction à la volée" de ce qu'ils disent par la narration ou par le personnage principal. La planète où se passe l'action pourrait tourner autour de l'étoile Gliese 380, les locaux pourraient appeler leur astre du jour "Yaoné" et ton personnage principal traduire ça en mode "ouais OK c'est leur Soleil local quoi".
Ou alors tu peux continuer sur ton idée de "Solhel" et adapter tous les mots en conséquence : un coucher de Solhel, une matinée très ensolhellée, un fort taux d'ensolhellement, une personnalité solhèle. Y a moyen de t'amuser !
Je tiens un blog d'écriture |
| | Nombre de messages : 47 Âge : 31 Localisation : Quelque part sur Ouneiro Pensée du jour : On se lance ! Date d'inscription : 25/05/2023 | Lara2021 / Petit chose Lun 5 Juin 2023 - 9:42 | |
| Bonjour, bonjour, Premièrement, c'est ton livre donc sur le principe rien n'est interdit du moment que ça reste cohérent et compréhensible par le lecteur. Deuxièmement, si tu as inventé un mot pour qualifier le soleil dans un autre langage ce serait logique de le décliner pour en faire un adjectif. Troisièmement (oui, après j'arrête) et comme dit par @NOW@N, si tes personnages sont tous d'une planète extérieure à la terre mon deuxièmement fonctionne. Par contre, s'il y a un dialogue entre des terriens et des extra-terrestres , que la narration de ton roman est du point de vue terrien, et qu'ils se comprennent c'est que techniquement il n'y a pas besoin de traduire "ensoleillé" à la sauce extra-terrestre. Je ne sais pas si je suis bien claire mais... ce n'est que mon humble avis. Bon courage pour ton roman |
| | Nombre de messages : 68 Âge : 29 Localisation : Grenoble/Strasbourg Date d'inscription : 22/03/2023 | Madpenguin / Clochard céleste Lun 5 Juin 2023 - 10:16 | |
| À mon sens c'est uniquement une question de choix personnel. Utiliser un vocabulaire précis et spécifique à ton monde peut être amusant, les risques c'est que 1) techniquement tout mériterait son propre nom dans ton univers, 2) les noms spécifiques comme Solhel pourraient agir comme des rappels que tout ça est dans un autre monde et casser l'immersion au lieu de la renforcer. Comme dit par @now@n, ton personnage doit déjà traduire tout ce qui se passe autour de lui, transcrire le mot soleil ne me choque pas dans ce contexte là. Limite, que lui-même avec sa connaissance de terrien énonce que cette étoile doit avoir un autre nom que "soleil", ça peut être chouette, mais répercuter ça dans le vocabulaire risque d'être lourd. Après, ça reste une question de choix, si tu penses pouvoir bien le faire, fonce, mais y'a aucune obligation. |
| | Nombre de messages : 131 Âge : 31 Localisation : 4ème dimension Date d'inscription : 24/05/2022 | Ackerman / Barge de Radetzky Lun 5 Juin 2023 - 10:30 | |
| Je ne pense pas qu'utiliser le mot soleil soit un problème. C'est leur astre qui joue le même rôle que notre soleil à nous. Si tu changes cela, changeras tu également le nom d'autres choses qui existent pourtant sur Terre?
Sinon, comme dit plus haut, si tu mets solhel, la logique voudrait que tu déclines les adjectifs également mais pour moi, en tant que lecteur (rien que moi), je trouverai cela un peu lourd. Après c'est ton roman donc ton monde, tu en fais ce que tu veux. Bon courage! |
| | Nombre de messages : 221 Âge : 54 Date d'inscription : 27/04/2023 | Lul de Faltenin / Autostoppeur galactique Lun 5 Juin 2023 - 10:34 | |
| Bonjour Andrée,
J’ignorais cette précision de vocabulaire, merci déjà de l’enseignement.
Je me range aux avis d’@now @n, Lara2021 et Madpenguin.
Ton adaptation est immédiatement compréhensible. Je trouve que tu pourrais te passer de revenir à « ensoleiller » dans le récit. Maintenant, comme le dit Madpenguin, l'abus de ce genre d'exercice entraîne rapidement une situation de quitte ou double (et en général, c’est plutôt « quitte »).
En réfléchissant au « troisièmement » de Lara2021 donc à l’éventuelle présence de terriens sur ton exoplanète, je vois deux possibilités.
1/ Ce ne sont pas des experts de l’espace, ils pourraient alors ignorer cette précision de vocabulaire et parler d’ensoleillement. Mais il est peu probable qu’ils ne soient pas sensibilisés à l’Univers et son champ lexical si on les envoie sur une exoplanète. D’où mon second point…
2/ Ils évitent d’utiliser les termes autour de la racine « soleil ». Mais dans ce cas, même si ça n’apparaît pas dans ton texte, ils auront bien besoin de trouver un équivalent et ton adaptation pourrait sembler salutaire…
Je n’apporte pas beaucoup de nouveauté, mais contribue à l’« effet de masse » en faveur de ce qui est déjà dit.
Bon courage pour la suite |
| | Nombre de messages : 8 Âge : 38 Localisation : Provence Date d'inscription : 08/05/2023 | Audrée / Magicien d'Oz Mar 6 Juin 2023 - 6:29 | |
| Merci pour vos réponses ! Je m'étais tellement focalisée sur ma volonté de cohérence absolu (parce que je situais mon histoire sur une autre planète) que je me suis vraiment montée la tête... et effectivement, créer un vocabulaire spécifiquement me semblait hyper lourd, et d'un point de vu écriture ça ne m'enchantait pas... Vos réponses m'ont "détendue", je vais utiliser le mot soleil pour les humains et garderait solhel pour les autres populations magiques. Merci encore |
| | Nombre de messages : 221 Âge : 54 Date d'inscription : 27/04/2023 | Lul de Faltenin / Autostoppeur galactique Mar 6 Juin 2023 - 9:41 | |
| L'important, c'est de partager la lumière. |
| | Nombre de messages : 192 Âge : 36 Localisation : Paris Pensée du jour : Ou pas ? Date d'inscription : 31/10/2021 | Hortense / Tycho l'homoncule Lun 12 Juin 2023 - 8:29 | |
| Bonjour,
Il y a aussi un point sur lequel personne n'a fait de remarque mais qui me semble intéressant pour choisir : faire la déclinaison mettra ton Solhel en valeur parce que ça créera une rupture au niveau de la lecture (avec des mots qu'on ne connait pas, qu'on déchiffre et sur lesquels on bute donc qu'on remarque).
Si c'est important pour la narration (comme le vent dans La Horde du Contrevent), il faudra décliner pour mettre ce Solhel en valeur. Dans La Horde du Contrevent, il y a tout un registre autour du vent et je me souviens que je butais sur chaque expression qui me paraissait bizarre...
Si ton Solhel n'a aucun intérêt, je pense qu'il vaut mieux rester sur des classiques "journées ensoleillées" pour éviter de mettre de la lourdeur et d'attirer le regard du lecteur sur quelque chose qui n'est finalement pas si intéressant. |
| |
|
|