PortailAccueilRechercherS'enregistrerConnexion
Partagez
 

 dictionnaires d'autres langues?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 

 
FaustMephisto
   
    Masculin
   Nombre de messages  :  104
   Âge  :  34
   Localisation  :  Isère
   Date d'inscription  :  17/01/2019
    
                         
FaustMephisto  /  Barge de Radetzky


Bonjour à toutes et à tous!

déjà, très bonne année à vous, que 2021 disperse sur vos des milliards de flocons d'imagination et d'inspiration!

petite question toute bête, et toutes mes excuses si elle a déjà été déposée voire a trouvé une répons...

Je suppose que certains d'entre vous ont déjà voulu créer des histoires s'implantant dans des mondes inspirés de cultures existantes (égyptienne, asiatique, inuit...), ce qui est mon cas aujourd'hui. Même si ce n'en est qu'au stade d'idée qui a des chances de finir en embryon mort-né, je pose la question: quelle source de langue utilisez-vous pour trouver vos noms de pays, peuples, lieux, objets...? Avez-vous de bons sites ou des dictionnaires en ligne sympa que vous utilisez?

J'ai tenté avec Google traduction, et pour l'usage que j'en ai ça pourrait suffire, mais je préfère vous demander au cas où, pour ne pas passer à côté d'une potentielle source d'inspiration fantastique!

Portez-vous bien!
 
Le Renard Rouge
   
    Masculin
   Nombre de messages  :  457
   Âge  :  28
   Localisation  :  Reims
   Date d'inscription  :  30/12/2017
    
                         
Le Renard Rouge  /  Pour qui sonne Lestat


Coucou Faust,

Oui en général Google Translate fait très bien l'affaire.
Sinon pour le japonais je te conseillerais : http://www.dictionnaire-japonais.com/ (que j'utilise aussi quand je travaille cette langue).

Après il faut être très très vigilant quand on utilise des langues étrangères ! Bien entendu, se contenter de quelques mots si on ne les maitrise pas (pas de phrases Google Translate of course !) et faire très attention aux subtilités de la langue. Ainsi, certains mots peuvent avoir des significations et usages différents dans d'autres langues.

Donc globalement, les mots étrangers, pourquoi pas, mais prudence quand on ne maitrise pas bien les langues cibles.
 
FaustMephisto
   
    Masculin
   Nombre de messages  :  104
   Âge  :  34
   Localisation  :  Isère
   Date d'inscription  :  17/01/2019
    
                         
FaustMephisto  /  Barge de Radetzky


Je te remercie!

houlà oui à qui le dis-tu! quand je faisais des études google translate était mon ennemi!

ici c'était plutôt dans le sens où je veux créer un monde glacial, et où je veux créer la capitale du royaume qui aura un nom à consonance glaciale, par exemple Qanik (qui veut dire Neige qui tombe en longue inuite).
En gros les traductions c'est juste pour trouver un nom de-ci de-là, pour une ville, un royaume, un pouvoir... Plutot que de se casser la nouille à pondre des noms qui risquent de ne pas très bien sonner au final, par exemple Tombeneige ou Blizhhar' pour ma capitale enneigée Wink
 
Aquae
   
    Autre / Ne pas divulguer
   Nombre de messages  :  1024
   Âge  :  26
   Localisation  :  le plus près possible d'une forêt
   Date d'inscription  :  02/12/2016
    
                         
Aquae  /  Amazone du Dehors


Coucou ! Pour l'innu-aimun (la langue des Innus, un peuple autochtone du Québec), le dico le plus complet que j'ai trouvé sur internet est celui-ci : https://dictionnaire.innu-aimun.ca/Words
Il est simple d'utilisation, précis et très pratique, il donne tous les mots d'une même famille, avec les petites subtilités qui interviennent !
 

 dictionnaires d'autres langues?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum des Jeunes Écrivains :: Ressources :: Écritoire-