Nombre de messages : 9 Âge : 45 Date d'inscription : 30/04/2018 | jeuneariégeoise / Magicien d'Oz Ven 4 Mai 2018 - 16:36 | |
| bonjour, si on publie son bouquin sur amazon, il sera médiatisé dans tous les coins du monde mais s'il est écrit en français, personne ne le lira... sauf les expatriés et les bilingues qqun a déjà écrit en français et traduit en anglais? merci pour vos réponses
|
|
|
| Invité / Invité Ven 4 Mai 2018 - 16:56 | |
| - Citation :
- il sera médiatisé dans tous les coins du monde
Non, il sera disponible. Mais aucune coupure presse, aucune publicité, aucun réseau, aucun salon et aucune crédibilité dans le milieu littéraire puisque n'importe qui peut y publier n'importe quoi. C'est d'ailleurs le souci des livres autoédités par des inconnus |
|
|
Nombre de messages : 9 Âge : 45 Date d'inscription : 30/04/2018 | jeuneariégeoise / Magicien d'Oz Ven 4 Mai 2018 - 17:02 | |
| oui d'accord, je me suis un peu emballée sur le médiatisé et par rapport à la traduction? c'est possible en autoédition? |
|
|
| Invité / Invité Ven 4 Mai 2018 - 17:04 | |
| C'est à dire? Amazon ne traduira pas ton livre gratuitement |
|
|
Nombre de messages : 9 Âge : 45 Date d'inscription : 30/04/2018 | jeuneariégeoise / Magicien d'Oz Ven 4 Mai 2018 - 17:07 | |
| en fait je me demandais s'il y avait intérêt à ce que je traduise en anglais mon livre que j'ai écrit en français et le mettre sur amazon, en anglais (aussi) mais je pense que pour un même livre, couverture etc... ce n'est pas possible c'est cela? |
|
|
| Invité / Invité Ven 4 Mai 2018 - 17:09 | |
| Je n'en sais rien. Je connais pas bien les conditions d'amazon |
|
|
Nombre de messages : 9 Âge : 45 Date d'inscription : 30/04/2018 | jeuneariégeoise / Magicien d'Oz Ven 4 Mai 2018 - 17:11 | |
| tu as déjà publié en auto-édition? on va commencer par là... |
|
|
| Invité / Invité Ven 4 Mai 2018 - 17:15 | |
| Non, mais je sais comment ça marche. Je suis dans un master où on apprend bien comment les différents systèmes fonctionnent, et si je comprends l'intérêt de l'autoédition pour un livre familial à petit tirage, ou pour un auteur connu qui est fatigué des maisons d'éditions et de donner ses droits contre un service éditorial qu'il juge inadapté, je ne comprends pas l'intérêt pour un inconnu, tant le travail est colossal et les bénéfices 99,9% du temps minimes. |
|
|
Nombre de messages : 14908 Âge : 49 Localisation : Côte d'Or & d'Opale Pensée du jour : Confiance et longueur de Temps... Date d'inscription : 11/01/2013 | Séléné.C / La femme qui tomba amoureuse de la lune Ven 4 Mai 2018 - 17:31 | |
| Red Scarf, je crois, a écrit en anglais http://jeunesecrivains.superforum.fr/u9036 - Citation :
- si on publie son bouquin sur amazon, il sera médiatisé dans tous les coins du monde
mais s'il est écrit en français, personne ne le lira... sauf les expatriés et les bilingues heuuuuuu... Médiatisé dans le monde entier ? Pour un auteur français, le public francophone c'est déjà pas si mal (de France ou du Monde) Un livre qui peut se vendre partout ne veut pas dire que l'auteur est médiatisé ni qu'on le connait et achète son livre. |
|
|
Nombre de messages : 3794 Âge : 48 Localisation : Suisse Date d'inscription : 19/10/2014 | Florence_C / Sang-Chaud Panza Ven 4 Mai 2018 - 18:01 | |
| Oui tu peux traduire et le publier dans 2 langues différentes. (Ou plus si tu veux) Le public francophone est déjà intéressant, rassure-toi. Mais si tu es bilingue, pourquoi pas. (Parce qu'une traduction par un bon traducteur, ça coûte vite cher...)
|
|
|
Nombre de messages : 4669 Âge : 28 Localisation : Bureau Pensée du jour : Pétit coucou Date d'inscription : 12/05/2012 | Radischat / Dr. Danielle Jackson Ven 4 Mai 2018 - 18:51 | |
| Coucou, vu qu'on m'a mentionné dans ce topic, je réponds. Y'a un certain intérêt à écrire en anglais, dans certains cas, surtout pour les auteurs de SFFF qui ont un public potentiel beaucoup plus large et réceptif qu'en France. Mais Amazon ne fait pas tout. Un bouquin inconnu, même en anglais, va se lire tout autant qu'un bouquin français inconnu, peut-être même encore moins, si la traduction anglaise est bourrée de fautes. Rien n'empêche de tenter l'expérience, mais ce qu'il faut comprendre c'est que le bouquin ne se vendra pas tout seul. Il faut faire de la pub, de la promo, investir ses propres deniers dans une couverture décente, dans des corrections, dans la traduction... Que le livre soit en anglais ou en français, l'opération peut vite monter à quelques milliers d'euros/dollars et c'est normal. L'auto-édition à petit prix, gratuite, est une possibilité, mais n'est pas vraiment profitable.
J'écris en anglais, et je suis consciente de tout ça. Je me débrouille, mais je sais très bien que pour publier, je vais devoir investir dans un correcteur, qui me dira si mon anglais est publiable ou bien trop francisé, qui m'aidera à choisir entre un anglais US ou UK, qui me dira si mon histoire tient debout, et si mes personnages sont dignes d'être suivis.
Bref. Ecrire en anglais, c'est cool. Mais ça ne garantit pas le succès, surtout s'il n'y a rien derrière. Il faut penser à tout.
EDIT : Je me suis relue et j'ai eu peur d'être un peu dure. Donc je rajoute un petit truc : bonne nouvelle pour tous ceux qui veulent écrire/auto-publier en anglais. L'Amérique n'est pas aussi frileuse sur le sujet, et il existe beaucoup, beaucoup, de correcteurs professionnels quasiment dédiés aux auteurs auto-publiés. |
|
|
Nombre de messages : 907 Âge : 36 Localisation : Lunel Pensée du jour : Perseverare Date d'inscription : 30/12/2012 | Dromar / Sean Bean ET survivant. Ven 4 Mai 2018 - 21:34 | |
| Sinon le français c'est bien. #laremarqueinutiledujour |
|
|
Nombre de messages : 304 Âge : 41 Localisation : Préfecture d'Iwate, Japon Date d'inscription : 05/06/2016 | Nemuyoake / Tapage au bout de la nuit Sam 5 Mai 2018 - 4:06 | |
| Moi aussi je compte publier mon livre en anglais, probablement l'année prochaine. Je sais que ça va me coûter un paquet d'argent et que le jeu n'en vaut peut-être pas la chandelle financièrement, mais malgré ça je pense le faire. |
|
|
Nombre de messages : 14908 Âge : 49 Localisation : Côte d'Or & d'Opale Pensée du jour : Confiance et longueur de Temps... Date d'inscription : 11/01/2013 | Séléné.C / La femme qui tomba amoureuse de la lune Sam 5 Mai 2018 - 8:27 | |
| Pourtant, tu dois parler un anglais correct, Nemu ? Et donc, fournir au correcteur un texte à traduction déjà entamée ? Tout à fait d'accord que ça vaut la peine de le traduire et peut-être même aussi en japonais |
|
|
Nombre de messages : 375 Âge : 56 Date d'inscription : 19/12/2016 | Dr Ray / Tapage au bout de la nuit Sam 5 Mai 2018 - 11:32 | |
| [quote="Fabre"] - Citation :
- aucune coupure presse, aucune publicité, aucun réseau, aucun salon et aucune crédibilité dans le milieu littéraire...
Comme avec la grande majorité des petites et moyennes M.E. Quant au "milieu littéraire"... [quote="Fabre"] - Citation :
- n'importe qui peut y publier n'importe quoi. C'est d'ailleurs le souci des livres autoédités par des inconnus
et celui des livres publiés par des inconnus dans la grande majorité des M.E. J'oserais donner un conseil à ceux et celles qui veulent publier en anglais : commencez par placer quelques nouvelles dans de grands magazines de langue anglaise. Vous aurez une idée du travail à fournir sur un texte court. Et, de plus, un retour rapide des revues. Je songe moi aussi à publier en anglais (et même en espagnol), mais auparavant je veux vérifier que la version française ait un peu de succès, même modeste. Il est important de "se faire un nom", si l'on peu dire, même s'il n'est connu que de quelques lecteurs de revues à la diffusion limitée (mais sans commune mesure avec les revues françaises). |
|
|