Nombre de messages : 4 Âge : 26 Date d'inscription : 02/09/2017 | Sephora / Début de partie Sam 2 Sep 2017 - 17:35 | |
| Bonjour à tous,
J'ai récemment vu qu'il y avait les éditions HarperCollins France, et qu'ils sont récents, '' nouveaux '' . Je voulais donc savoir s'ils traduisaient les livres écrits en français, (donc par nous) dans d'autre langues afin que notre livre soit vu par des lecteurs étrangers. Cependant, j'aimerai savoir si d'autre maison d'éditions faisaient cela?
Je vous remercie d'avance! |
|
|
Nombre de messages : 1448 Âge : 33 Localisation : Sous l'éclipse Pensée du jour : "When gender is a social construct, but being fat is genetics" Date d'inscription : 08/12/2015 | Irvyn / No fun allowed Sam 2 Sep 2017 - 17:54 | |
| Alors, déjà, ton premier message aurait dû être ta présentation, juste ici : http://jeunesecrivains.superforum.fr/f2-accueil
Sinon, les traductions sont des droits particuliers, des droits de traduction, qui sont assez rares lors de diffusion de roman français (seul un très faible pourcentage y parvient). Ce qu'il faut savoir, aussi, est que la traduction est payée par l'éditeur du pays destinataire : une traduction allemande sera payée par l'éditeur allemand, et non par le français. Autant dire que si tu souhaites une traduction, soit tu carbures en France avec ton roman écrit en français, soit tu fais les démarches directement auprès de services étrangers (pas les éditeurs eux-mêmes, qui ne paieront pas pour un roman inconnu qu'ils ne peuvent même pas lire, mais plutôt des agents littéraires -si tu as de bonnes bases dans la langue de destination- voire directement des traducteurs).
Bref, la traduction est très loin d'être un procédé automatique. C'est même extrêmement rare par chez nous.
|
|
|
Nombre de messages : 4 Âge : 26 Date d'inscription : 02/09/2017 | Sephora / Début de partie Sam 2 Sep 2017 - 18:10 | |
| Bonjour,
Désolé pour l'emplacement de mon message. Merci beaucoup pour ces informations ! Je vais m'accrocher |
|
|
Nombre de messages : 674 Âge : 45 Date d'inscription : 12/07/2016 | Valéry K. / Hé ! Makarénine Sam 2 Sep 2017 - 20:41 | |
| Salut ! HarperCollins France n'est pas du tout nouveau : c'est une branche de la maison HarperCollins, qui existe depuis des années, mais qui a vu des remaniements depuis que HarperCollins est devenu l'unique actionnaire de Harlequin, notamment. Enfin, je ne connais pas très bien toute la cuisine interne de cette maison d'édition, mais c'est une maison d'édition américaine existante depuis longtemps, qui a aussi des antennes ailleurs, y compris en France, donc. Et pour ce qui est de voir si ça favorise les traductions des francophones à l'étranger, c'est ce qu'on attend de voir mais, actuellement, il n'y a pas eu de mouvement dans ce sens, du moins pas chez Harlequin. Sinon, il n'y a pas de maison d'édition spécialement mieux placée que les autres à ce sujet, je trouve... Toutes les grosses ME vont au salon du livre de Francfort (et cette année, la France y est invitée d'honneur, d'ailleurs, tiens), soit là où se négocient essentiellement les traductions à l'étranger, mais il n'y a pas l'air d'y avoir de mouvement bien spécial à ce sujet, à part pour des cas rares, du moins actuellement. |
|
|
Nombre de messages : 341 Âge : 35 Localisation : France Pensée du jour : Terre. Brûlée. Au vent. Date d'inscription : 19/01/2017 | Tiphs / Tapage au bout de la nuit Sam 2 Sep 2017 - 22:37 | |
| Le mieux que tu puisses faire, à mon avis, c'est de cibler les maisons dont certains auteurs ont été traduits à l'étranger (il n'y en a pas beaucoup), ce qui signifierait que la ME a 1- l'habitude de gérer les droits dérivés de ce type 2- déjà des contacts pour le faire s'ils sont du genre à jouer les agents et 3) déjà une certaine crédibilité outre-frontières, dans le cas où la ME ne joue justement pas les agents. Les demandes d'adaptation émanent plus souvent de l'étranger que l'inverse, mais ça peut arriver. |
|
|
Nombre de messages : 4 Âge : 26 Date d'inscription : 02/09/2017 | Sephora / Début de partie Sam 2 Sep 2017 - 23:35 | |
| Merci je pense savoir comment procéder |
|
|
Nombre de messages : 14 Âge : 28 Date d'inscription : 31/07/2017 | No / Homme invisible Dim 3 Sep 2017 - 2:31 | |
| Salut ! pour Harpercollins j'ai un contact là bas quand j'y ai soumis mon roman, il m'a dit qu'harpercollins ne souhaitait pas développer la littérature française pour le moment mais que ça pouvait être amené à changer ! À voir donc ! |
|
|
Nombre de messages : 728 Âge : 49 Localisation : Montréal Date d'inscription : 12/06/2012 | idmuse / Blanchisseur de campagnes Dim 3 Sep 2017 - 5:30 | |
| Bragelonne et Milady vendent les droits (perso, ils ont vendus 1 de mes romans en Russie et 1 autre en Allemagne), ma copine Chloé Duval a un roman vendu dans 4 pays différents (aussi chez Milady). Hormis eux, je ne connais pas beaucoup de maisons qui le font (ou plutôt: voir des gens y avoir droit). |
|
|
Nombre de messages : 4 Âge : 26 Date d'inscription : 02/09/2017 | Sephora / Début de partie Dim 3 Sep 2017 - 10:28 | |
| C'est vraiment dommage qu'on ne développe pas les romans français. Et merci pour la référence à Milady! |
|
|