|
|
| La ponctuation... les dialogues... | |
| | Nombre de messages : 137 Âge : 36 Pensée du jour : On verra. Date d'inscription : 19/11/2015 | Leti / Barge de Radetzky Mer 26 Avr 2017 - 13:30 | |
| Bonjour à tous, la ponctuation dans les dialogues m'a toujours posé un épineux problème. Exemple: - Spoiler:
Elle flotte, ses petites pattes écartées, apparemment très à l’aise dans l’eau.
– Ton nom, c’est Rudi, c’est ça ?
J'acquiesce lentement de la tête, en murmurant « oui ».
C’est moi qui ai écrit sauvez-nous sur ta lettre.
Que mettriez vous devant cette dernière phrase: un autre tiret (sachant que c'est le même personnage qui parle), un guillemet ouvert ou un guillemet fermé. Plus généralement, mon récit contient souvent ce cas de figure ou un personnage reprend la parole à plusieurs reprises sans être interrompu par les autres, et à chaque fois c'est la même problématique que je me pose... Merci de vos lumières! |
| | Nombre de messages : 1448 Âge : 33 Localisation : Sous l'éclipse Pensée du jour : "When gender is a social construct, but being fat is genetics" Date d'inscription : 08/12/2015 | Irvyn / No fun allowed Mer 26 Avr 2017 - 13:38 | |
| Des tirets, non pas ceux du 6 mais eux : — (un doigt appuyé sur la touche "Alt", tu composes le "151" sur le clavier numérique et tu relâches) Toujours des tirets. Aucun guillemet. Ceux-là ne servent que dans la forme anglo-saxonne des dialogues. - Citation :
- Elle flotte, ses petites pattes écartées, apparemment très à l’aise dans l’eau.
— Ton nom, c’est Rudi, c’est ça ?
J'acquiesce lentement de la tête, en murmurant « oui ».
— C’est moi qui ai écrit « sauvez-nous » sur ta lettre. Par contre, le "sauvez-nous" en prend, des guillemets, puisque ce sont des paroles (en l'occurrence des écrits) rapportées. Avant de finir, il faut faire attention à bien distinguer qui parle et à quel moment. Ici, la logique narrative voudrait que la seconde réplique soit les paroles de "Je". Si la narration ne rend pas les choses assez claires, les incises sont là pour y remédier: "poursuivit-elle", "reprit-elle"... |
| | Nombre de messages : 144 Âge : 29 Localisation : ... Pensée du jour : "Quand on est dans la merde jusqu'au cou, il ne reste plus qu'à chanter" Date d'inscription : 27/03/2017 | KattEvans / Barge de Radetzky Mer 26 Avr 2017 - 13:50 | |
| Bonjour ! Avant on utilisait encore beaucoup les guillemets, mais la présentation des dialogues s'est nettement facilitée ! On utilise un tiret cadratin devant chaque morceau de dialogue et non des guillemets. Voici un tiret cadratin : —. Les guillemets sont dévolus au discours rapporté au sein d'une phrase de narration ou lorsqu'un personnage rapporte les paroles d'un autre personnage, ou lit à voix haute, par exemple, comme tu l'as fait ici : - Citation :
- J'acquiesce lentement de la tête, en murmurant « oui ».
Et comme ça devrait apparaître dans ta dernière phrase pour encadrer "sauvez-nous". Mais pour le reste des dialogues, on utilise donc un tiret cadratin avant chaque prise de parole. Plus d'ouverture et de fermeture des guillemets (même si ça se fait encore, on le voit vraiment beaucoup plus rarement !) Pour répondre à ta question, oui il y a un autre tiret avant ton "c'est moi qui..." puisque le dialogue, la parole du personnage, est interrompu par un morceau de narration "J'acquiesce lentement..." (au passage, "acquiescer de la tête" est un pléonasme je crois ) Quant à indiquer que c'est le même personnage qui parle, pense aux incises, du genre "reprit-elle" Voilà comment ton texte devrait se présenter : - Citation :
- Elle flotte, ses petites pattes écartées, apparemment très à l’aise dans l’eau.
— Ton nom, c’est Rudi, c’est ça ?
J'acquiesce lentement de la tête, en murmurant « oui ».
— C’est moi qui ai écrit « sauvez-nous» sur ta lettre. J'ai rajouté des guillemets pour encadrer "sauvez-nous", puisque tu rapportes des paroles à l'intérieur d'un dialogue. Sinon ta phrase perd de son sens Voilà, je ne sais pas si c'est très très clair mon explication mais au moins ton bout de texte est corrigé xD EDIT : oups, j'ai été devancée, mais je laisse mon message au cas où, deux explications valent mieux qu'une xD |
| | Nombre de messages : 664 Âge : 124 Date d'inscription : 05/02/2017 | OrsonWilmer / Hé ! Makarénine Mer 26 Avr 2017 - 15:04 | |
| Les guillemets sont toujours d'usage pour les dialogues il me semble. Il existe trois formes : 1) La forme mixte : tout ce qui est langage parlé est entre guillemets, didascalies comprises, et le changement d'interlocuteur (à partir du 2e) est marqué par un tiret cadratin. Forme la plus classique. Les didascalies doivent rester courtes pour éviter la confusion avec le langage parlé. - Citation :
- Elle flotte, ses petites pattes écartées, apparemment très à l’aise dans l’eau.
« Ton nom, c’est Rudi, c’est ça ?
— Oui, dis-je en murmurant tout acquiesçant lentement de la tête. C’est moi qui ai écrit "sauvez-nous" sur ta lettre. » 2) La forme simplifiée tout en tirets cadratins : tous les dialogues sont sans guillemets. Chaque réplique démarre par un tiret cadratin, y compris le premier interlocuteur. Mais les guillemets restent utiles pour un petit morceau de langage parlé au sein d'un passage narratif. Cette forme est pratique pour les mises en scène pas trop riches et complexes. Tout comme la première forme, les didascalies doivent rester courtes. - Citation :
- Elle flotte, ses petites pattes écartées, apparemment très à l’aise dans l’eau.
— Ton nom, c’est Rudi, c’est ça ?
— Oui, dis-je en murmurant tout acquiesçant lentement de la tête. C’est moi qui ai écrit "sauvez-nous" sur ta lettre. 3) La forme tout en guillemets : chaque réplique est entre guillemets. Les didascalies sont hors des guillemets. Plutôt répandue chez les anglo-saxons. C'est la forme la plus contraignante typographiquement parlant, puisqu'il faut ouvrir et fermer les guillemets à chaque passage parlé. Cependant, cette forme offre plus de liberté au niveau de la longueur et de la position des didascalies. C'est la forme que je privilégie quand un texte contient des dialogues avec une mise en scène un peu élaborée. - Citation :
- Elle flotte, ses petites pattes écartées, apparemment très à l’aise dans l’eau.
« Ton nom, c’est Rudi, c’est ça ? »
« Oui », dis-je en murmurant tout acquiesçant lentement de la tête. « C’est moi qui ai écrit "sauvez-nous" sur ta lettre. »
Dernière édition par yahiko le Mer 26 Avr 2017 - 18:06, édité 3 fois |
| | Nombre de messages : 137 Âge : 36 Pensée du jour : On verra. Date d'inscription : 19/11/2015 | Leti / Barge de Radetzky Mer 26 Avr 2017 - 15:37 | |
| Super, merci pour ces précisions |
| | Nombre de messages : 664 Âge : 124 Date d'inscription : 05/02/2017 | OrsonWilmer / Hé ! Makarénine Mer 26 Avr 2017 - 15:42 | |
| J'ai rectifié mes exemples car j'avais mal compris ton dialogue (lecture trop rapide sans doute). |
| | Nombre de messages : 137 Âge : 36 Pensée du jour : On verra. Date d'inscription : 19/11/2015 | Leti / Barge de Radetzky Mer 26 Avr 2017 - 15:45 | |
| J'aime bien la forme simplifiée en tirets cadratins yahiko. Voilà qui va me simplifier grandement les choses... |
| | Nombre de messages : 674 Âge : 45 Date d'inscription : 12/07/2016 | Valéry K. / Hé ! Makarénine Mer 3 Mai 2017 - 10:54 | |
| Je te file un lien, qu'une copine a écrit il y a plusieurs années, et que j'ai toujours trouvé plus génial que ce que j'ai pu voir passer entre temps sur le net (même sur des sites plus "sérieux") parce qu'elle explique vraiment toutes les conventions/tous les cas possibles, même les plus particuliers : Dialogues, tirets et guillemets |
| | | Invité / Invité Lun 22 Mai 2017 - 14:19 | |
| Bonjour,
Attention à ne pas confondre les guillemets anglais et les chevrons français. L'utilisation des chevrons est parfaitement possible, et se fait encore, ce n'est pas une "manière anglo-saxonne" de présenter le dialogue. Les guillemets anglais sont différents, et s'emploie en effet différemment. |
| | Nombre de messages : 745 Âge : 35 Localisation : Gard Date d'inscription : 25/11/2010 | Matrix / Blanchisseur de campagnes Mar 23 Mai 2017 - 23:46 | |
| qui utilise autre chose que la version simple des quadratin? c'est vraiment suicidaire de prendre une autre forme si tu veux être bcp lu (voir éditer ^^) |
| |
|
|