Nombre de messages : 5683 Âge : 42 Localisation : En confinement dans moi-même. Pensée du jour : La solitude est la patrie des forts. Date d'inscription : 23/04/2010 | Orcal / Déesse du foyer à la retraite Ven 11 Oct 2013 - 20:01 | |
| Postez ici vos commentaires sur les extraits des textes écrits pendant cette Nuit JE et répondez aux commentaires reçus sur les vôtres !
• En postant des extraits, vous vous engagez à commenter les autres. |
|
Nombre de messages : 7093 Âge : 43 Pensée du jour : Zut Date d'inscription : 27/05/2012 | Manfred / Pouyoute (© Birdy) Mar 15 Oct 2013 - 17:00 | |
| Victormeric- Spoiler:
Dans ton pitch, tu dis qu'Antogène est entré et n'a trouvé personne, mais ensuite il est ressorti et a trouvé sa femme dans l'escalier? Comprends pas le déplacement du personnage et la disposition des lieux: pourquoi ne l'a-t-il pas vu dans l'escalier avant d'entrer? Ça manque cruellement de style. Tu poses chaque phrase pour établir un point de ta description, mais il n'y a pas d'harmonie d'ensemble, ni de saveur dans les mots choisis: ils très génériques et tu les utilises chacun à plusieurs reprises comme si tu manquais de vocabulaire: "haine", "regardait (dans les yeux)"/"regarder (dans le vide)"... Tu abuses aussi des verbes indiquant les signes observables de l'émotion (paraître, sembler), alors qu'ils sont inutiles la plupart du temps puisque tu as choisi la focalisation interne. Hell F.- Spoiler:
"attachaient ses mains dans son dos, autour du dossier de la chaise" > Normalement, ce n'est pas comme ça qu'on attache un condamné à mort dans une prison moderne: on lui sangle les avant-bras sur les accoudoirs. On sent une volonté de souligner la tension de la scène, mais ça ne me convainc pas. Pour charger le dramatique, tu insistes un peu trop sur l'émotionnel, à grand renfort de lourdeurs ("ce sentiment qui ne semblait vouloir arrêter de les hanter" ; "Il ne faudrait seulement que quelques secondes" ou bien "Il ne faudrait seulement que quelques secondes"). Flicky- Spoiler:
Attention au français: "n'est rien à comparé de ce que" (entre autres). Trop de maladresses et d'inélégances, du coup je ne suis pas du tout entrée dans ton texte. Le coup du crayon qui dérape quand le calepin tombe, c'est assez artificiel et cliché.
Nyjée- Spoiler:
Impossible pour moi de commenter le fond, trop hermétique et énigmatique pris hors contexte. J'aimerais quand même savoir en quoi le cadavre a été "abandonné par sa conscience sans conscience" (je vois plusieurs sens possibles, mais ça m'a intriguée)? La forme fait rêver. Le style est à la fois aride et puissant, comme un désert justement. L'incongruité des tournures agit comme un révélateur subtil de la perte de repères du personnage, il y a cependant deux formules que j'ai trouvés moins originales que le reste: "jours sans pudeur" et "front insolent". Deuxième paragraphe: si l'adjectif s'applique aussi bien aux bras qu'aux jambes, il s'écrit "las".
|
|
Nombre de messages : 87 Âge : 37 Pensée du jour : Forza !! Date d'inscription : 04/08/2011 | Flicky / Pippin le Bref Ven 18 Oct 2013 - 8:28 | |
| Bon, allez, je me lance dans les commentaires de la Nuit... Au fil de l'eau, mes impressions et suggestions. victormeric : Alors, ne prends pas peur avec toutes les couleurs ! Ce sont essentiellement des remarques et des suggestions. ^^" - Spoiler:
- Citation :
- Lola était de nouveau dans cet (pourquoi l'utilisation d'un démonstratif ?... et pourquoi "de nouveau" ? Cela fait-il référence à un événement précis ou cela rappelle-t-il juste une scène très similaire, la première fois que Lola l'a trompé ? escalier. Antogène la voyait, honteuse. Ses jolies lèvres étaient pincées, elle pleurait légèrement (mal dit ?). Ses longs cheveux d'un blond très clair (c'est long...)étaient en bataille. Elle portait sa petite chemise de nuit blanche transparente, celle qu'elle utilisait lorsqu'elle allait au lit avec lui.
- Citation :
C'était l'après-midi. (la coupure de ces deux phrases sème la confusion à la première lecture.Antogène ne devait pas être là, il avait du travail, il était occupé sur un tournage, elle le savait. Voilà, on ne comprend que maintenant où tu veux en venir... Ce passage semble important, il situe le contexte de cette trahison, mais il est assez mal amené, si bien que l'on s'y perd et manque de passer à côté. Il s'arr êta à sa hauteur. Il comprit qu'un autre homme était là-haut, dans sa chambre, (dans?) son lit, (dans?) sa maison, avec sa femme. Une nouvelle fois, elle l'avait trompé. La première fois, avec Mouss, il avait pu (mal dit et "pu pardonner"...c'est moche à dire à dire à haute voix, je trouve : "Il avait réussi à (lui) pardonner" pardonner.[/quote] - Citation :
- Il avait pris sur lui après une grosse periode de dépression où il s'était détruit la santé à grands coups de bouteilles de whisky qui se vidaient la plupart du temps trop rapidement à son goût.
Ce passage me semble un peu mal dit. Je te proposerais quelque chose comme : "Il avait pris sur lui, et cela, au prix d'une bonne dépression. Il s'était détruit la santé à grands à grandes larmes de whisky, enchaînant les bouteilles qui se finissaient tellement vite à son goût. Tout ça, à cause d'elle... Bien sûr, heu, ce n'est qu'une suggestion, pour rendre ce passage accrocheur, important. Ton personnage a passé une véritable traversée du désert à cause de Lola, et maintenant, la boucle infernale semble se répéter. Il faut montrer cela au lecteur pour justifier les actes suivants. Cette fois, il était rempli d'une haine sans limite. POINT. il ne voulait plus être le cocu trop gentil (le "gentil cocu" suffirait, non ?), le "bon con". [/quote] - Citation :
- Leurs regards se croisèrent. Elle, avait un regard pitoyable, désespéré. Lui, était inquiétant. Il la regardait dans les yeux, mais semblait regarder dans le vide.
Beaucoup de répétitions. Cela rend ces lignes maladroites. "Leurs regards se croisèrent. Celui de Lola était pitoyable et désespéré. Celui d'Antogène inquiétant. Il la traversait de ses yeux (noirs/clairs), il semblait fixer le vide..."Enfin, tu vois un peu, le truc ? - Citation :
- Il était obsédé. Il voulait savoir qui était là-haut. Ce moment parut durer une éternité à Lola qui lui barrait le passage. Aucun mouvement, Antogène paraissait absent. Tout semblait s'être arrêté. Puis un bruit. Dans la chambre. C'est là qu'Antogène parut se réveiller. Un éclair de haine passa de nouveau dans ses yeux.
La fin du texte me paraît plus efficace. On se met à sérieusement redouter le pire... En conclusion, un texte intéressant. Il y a quelques incohérences et confusions, attention ! Quod :
- Spoiler:
Rien à dire, sur le fond comme sur la forme de ce texte. C'est précis et très agréable à lire. Cependant, une question me taraude, peut-être futile, mais qui frôle pour moi le paradoxe : comment le narrateur maniant si bien le verbe et l'intrigue peut-il être un "écrivain raté" dans cette histoire ? (Je te taquine juste un peu. ) Hell F. : - Spoiler:
Gentille... Enfin, heu...j'ai eu un peu de mal avec l'ambiance de ce texte. Un peu trop sombre pour moi... L'ambiance est donc bien là, mais la description des lieux et des personnages chaotique parfois rend l'ensemble difficile à suivre. Je suis néanmoins curieuse d'en lire davantage. A une prochaine nuit ? Nywth : - Spoiler:
Tu nous dis de prendre les images au premier degré... C'est ce que j'ai fait, et, franchement, je n'ai pas trop aimé. Cela étant les idées que tu présentes sont bien là et merveilleusement bien écrites. C'est juste ma conception littéraire qui fait défaut.
Pour répondre à ton commentaire, Quod : Je suis consciente des maladresses dans cet extrait, puisqu'il s'agissait d'un premier jet, et les miens sont souvent perclus de tics tels que lourdeurs et mauvaises formulations. Après, j'aurais peut-être dû préciser que la première partie (en italique) est extraite d'une lettre écrite spontanément par l'un des personnages qui, déjà n'est pas très littéraire et de surcroît en pleine crise d'insomnie. C'est donc sciemment le texte est parfois un peu bancal. Pour le reste de l'extrait (qui ne demeure pas mon meilleur texte de la semaine, certes.), je ne jouerais pas la mauvaise foi, les maladresses qui le ponctuent ne sont pas volontaires. Pour le coup de la trace de graphite, bien, juste avant l'extrait, le carnet est tombé au sol avec le crayon. Il s'agissait d'un constat, peut-être rapporté par une narration un peu sirupeuse. Je ne voulais pas balancer un cliché. Je corrigerai cela... Merci pour ton commentaire. |
|
Nombre de messages : 3865 Âge : 27 Date d'inscription : 12/07/2011 | Nywth / Ex-Ombre passée du côté encore plus obscur. Ven 18 Oct 2013 - 12:27 | |
| Ouuups. Je ferais ça ce Week-end, désolée. |
|
Nombre de messages : 7093 Âge : 43 Pensée du jour : Zut Date d'inscription : 27/05/2012 | Manfred / Pouyoute (© Birdy) Ven 18 Oct 2013 - 13:28 | |
| @Flicky: Raté car sans aucun succès. Pour la lettre en italique, j'avais compris (tu l'as précisé dans ton pitch). Pour le carnet qui tombe, en fait c'est l'indice du trait de crayon qui fait un peu téléphoné, pas la chute du carnet en soi. |
|