PortailAccueilRechercherS'enregistrerConnexion
Partagez
Aller à la page : 1, 2  Suivant
 

 Littérature de nos régions !

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 

 
avatar
   
    
                         
Invité  /  Invité


Bonjour,


originaire du beau pays provençal, balaye par le mistral et les alizés a ses littoraux, j'ai pense qu'il manquait ici un sujet pour partager les poetes et écrivains du temps des folklores.


Je commence avec Frederic Mistral, et la langue d'oc 


Gai lesert, béu toun soulèu,
l’ouro passo que trop lèu
e deman plóura belèu.


Gai lézard, bois ton soleil,
l’heure ne passe que trop vite
et demain il pleuvra peut-être.


(grave sous un cadran solaire)


Dernière édition par mirasoleou le Mar 4 Déc 2018 - 9:33, édité 1 fois
 
Molly
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  3829
   Âge  :  112
   Localisation  :  Haute-Garonne
   Pensée du jour  :  "Toute personne qui aime la musique ne sera jamais vraiment malheureuse"- F. Schubert
   Date d'inscription  :  29/08/2011
    
                         
Molly  /  Sang-Chaud Panza


Conrad Winter, en alsacien :

Citation :
Es haabt uss'm Fass
es haabt uss'm Fass
a vequetschti Menschheit
es kracht in alle Fueje
de Himmel stinkt
de Mond macht
a langes Gsicht

es haabt uss daere Stadt
a verwurgti Menschheit
es kracht uff alle Stroosse
Kopf geje Stahl
de Dood geje 's Laewe
's Gewitter geje d'Sunn

es haabt uss'm Volik
a zornichi Freiheit

Ferments

L'humanité piétinée
fermente dans une cuve,
les jointures craquent :
l'air est putride,
la lune fait
une triste figure.

L'humanité étranglée
fermente dans la ville,
les rues se hérissent :
les fronts contre l'acier,
la mort contre la vie,
l'orage contre le soleil.

Dans le peuple sourd
un ferment de liberté.


Dernière édition par Molly le Mar 4 Déc 2018 - 19:36, édité 1 fois
 
Lo.mel
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  6963
   Âge  :  37
   Date d'inscription  :  03/01/2010
    
                         
Lo.mel  /  Troll hunter un jour, troll hunter toujours


Oh super sujet !
J'aimerais vous proposer un texte dans le dialecte de chez moi, le Platt, ou Francique Luxembourgeois, mais finalement, il est devenu une langue à part entière : le Luxembourgeois, langue officielle du Luxembourg.
L'intérêt est donc limité.
 
Alphonsine
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  1375
   Âge  :  35
   Localisation  :  Paris / Chartres
   Date d'inscription  :  29/03/2014
    
                         
Alphonsine  /  Tentatrice chauve


Un peu de Jules Mousseron pour les ch'tis qui passent :

Citation :
Momint d’ bonheur

Quand, bin mat’, j’arviens dé l’ fosse,
Chu qui m’ met in bonne humeur,
Près de m’ maison, ch’est m’ tiot’ gosse
Qui dins mes gamb’s il acqueurt.

I m’imbrasse, il est à l’noce.
I’ m’ poche ed’ sus s’ pétit cœur…
J’ sins qué s’ caress’ n’est point fausse :
Mi, j’appell’ cha l’vrai bonheur.

M’ bonn’ femm’ all mé dit : « Ravette,
Té l’ noirchis comme eun’ gaillette,
T’as pas fini d’ l’imbrasser ?

— N’ dis rien ! Si t’ s’ros noire à l’ plache
D’ mes ancienn’s baiss’s su t’visache,
T’ pourros bin d’aller t’ laver ! »

Un jour, faut que je vous l'enregistre en audio. x)
https://nolwennpamart.wordpress.com/
 
avatar
   
    
                         
Invité  /  Invité


Citation :
T. Aubanel a écrit:


Ah ! vaqui pamens la chambreto
Ounte vivié la chatouneto !
Mai, aro, coume l'atrouva,
Dins lis endré qu'a tant treva ?
O mis iue, mi grands iue bevièire,
Dins soun mirau regardas bèn :
Mirau, mirau, fai-me la vèire,
Tu que l'as visto tant souvènt...


Ah ! voilà pourtant la chambrette où vivait la jeune fille ! 
mais, maintenant, comment la retrouver, dans les lieux qu'elle a tant hantés ? 
O mes yeux, mes grands yeux buveurs, dans son miroir regardez bien : miroir, miroir! montre-la-moi, toi qui l'as vue si souvent...


Dernière édition par mirasoleou le Mar 4 Déc 2018 - 9:30, édité 2 fois
 
DC
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  3108
   Âge  :  36
   Localisation  :  High Fem Bitch
   Pensée du jour  :  Show me the monster inside of you
   Date d'inscription  :  28/07/2012
    
                         
DC  /  Gueule d'ange et diable au corps


Marcu Biancarelli

https://tonutimpesta.blogspot.com/2017/11/murtoriu-strattu.html

Murtoriu (Strattu)
Ricacciatu da Murtoriu

Ci sò l’umbri chì s’avvicinani in a scurità di a fossa, vinindu di faccia. Cianfarani faci cuddà u fucili è s’arremba à un canteddu, pà agrundassi è tirà in casu mai. Sò paisani. Li parlani. Li pichjani annantu à a spadda. Dui i ricunnosci, sò di u so battaglionu. Li dicini chì a fossa hè pulita. Ani presu a pusizioni. Ci hè monda prighjuneri. Ùn sani ancu s’iddu ci voli à tènali è aspettani l’òrdini. Vidini i quattru chì sò invinuchjati. Dui òmini più anziani s’avvicinani cù u pinnatu in manu. Dicini à i suldati di scantassi. Hè ciò ch’iddi facini. Po’ i dui anziani piddani i chjècculi di i prighjuneri à pinnatati. Nisciun’ moghju. Nisciunu sguardu chì si pesa, a risignazioni di i prighjuneri. A sapiani ch’era pussìbuli. Si facini intazzà senza riazzioni, aspittendu ch’idda passessi, è ch’ùn ci fussi più nudda.

Marcantonu avanza dinò più luntanu. Ci sò monda suldati, certi u salutani, l’abbracciani. Unu hè di i Tarri è li pichja amichèvuli annant’à u bucceddu. Aspettani i so òrdini. Dici di tena a pusizioni, di lampà fora i càtavari. Uni pochi d’òmini voltani una mitragliosa, in casu chì l’Alimani cuntrattacchessini. Fermani bè certi tira isulati, ma poc’ affari. I stola di suldati chì coddani invadiscini senza arrestu a pusizioni presa, mettini i primi mani à rinuvà a furtificazioni. Ci hè ancu u culineddu chì passa in i ranghi. Filicitazioni pà tutti i cumbattanti. Parolli d’incuraghjimentu. L’emu fatta, dici, l’emu fatta…

Iè, l’anni fatta, a « Côte du Poivre » hè cascata, 15 di dicembri 1916, è u sargenti sceffu Cianfarani risica infini un’ uchjata à u poghju, da dund’iddi sò cuddati frà mezu à i barbelés è i tiri di mitragliosa. I cintunari di corpi coprini u tarrenu trà i dui pusizioni numici. I cintunari d’òmini abbassati, truncati, smizati. È vidi ancu u cùrrulu di i brancardiers, vidi u fumu, i foca lacati da i splusioni, è i ferti chì si strascinani, è i tafoni lacati da l’obbusi, è i truppi di rinforzu chì coddani in fila com’è insetti pà righjunghja a crista. Vidi l’infernu ch’iddu hà varcatu. Vidi i morti buliati l’uni à l’altri, in un fiumu di sangu. Vidi s’infernu è ci hè passatu à mezu. Ed hè vivu.

A naùsea. L’incumpriinsioni. U sìntimu d’inghjustizia. U spaventu. A culpabilità. Hè vivu. Quantu viti hà presu in ‘ssa ghjurnata ? Quantu cumpagni chì li sò cascati in ghjiru ? Quantu orrori ch’iddu hà vistu ? Quantu crìmini cummissi ? Hè vivu. Da ‘ssa costa quì sin’à ghjunghja in tarra soia, quantu murtoria chì partini dighjà ? Quantu famiddi tocchi è afflitti quà è ddà ? È iddu, vivu, insignificanti ma vivu, è fieru suldatu è sargenti sceffu, è tistimoniu di u fraiu, vivu, ma par avali, ghjòculu di u distinu, arimani pastori, oghji acciaccadori frettu, chì hà francatu l’infernu è chì ni porta u vistitu. È ghjà li si pari di senta, in paesu, chjuccà i campani à murtoriu, l’aienti chì cascani d’addisperu, chì s’allampani in u vangaronu, i ziteddi senza prutizzioni. Senti u murtoriu chì chjocca è chì stantarighja i campagni, è vidi sti ciandarmi ch’affaccani, cù ‘ss’altri murtorii in manu, di carta turchina, tutti ‘ssi murtoria senza fini, è chì dicini i macedda di Dieuze, chì dicini i stirminia di l’Eparges, è chì dicini u scempiu di l’Argonne, è chì contani i tumberi di a Costa 304 è di u Mort-Homme, è u scumpientu d’oghji, è tutti ‘ssi novi purtati in paesu luntanu, è chì li parlani, chì l’annunciani a fini di tuttu, a fini d’un mondu, ed hè vivu, mentri chì tutti l’altri, tutti quissi ch’iddu cunniscìa, tutti quissi chì cantaiani cun iddu in u trenu di a partenza, tutti sò morti, Paganelli, mortu, u sargenti Colombani, mortu, u siminaristu di Bastia, cascatu in Argonne, tutti sò morti, o sò in infernu, è sò pà mora. A fini, a fini hè quì. È chjoccani i murtoria in i Tarri culandi ddà.

Per pudèlavi spiegà
Ùn vale carte nè penne
Lu sangue curria à fiumi
Corsi è Alumani inseme


 
avatar
   
    
                         
Invité  /  Invité


c'est un dialecte italien ?
 
DC
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  3108
   Âge  :  36
   Localisation  :  High Fem Bitch
   Pensée du jour  :  Show me the monster inside of you
   Date d'inscription  :  28/07/2012
    
                         
DC  /  Gueule d'ange et diable au corps


mirasoleou a écrit:
c'est un dialecte italien ?

Rolling Eyes Rolling Eyes Rolling Eyes

C'est du Corse.
 
avatar
   
    
                         
Invité  /  Invité


ok lol, alors je dormirai moins bête ce soir
 
Lo.mel
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  6963
   Âge  :  37
   Date d'inscription  :  03/01/2010
    
                         
Lo.mel  /  Troll hunter un jour, troll hunter toujours


Le corse est un dialecte italien, en même temps.

#irredentismo
 
DC
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  3108
   Âge  :  36
   Localisation  :  High Fem Bitch
   Pensée du jour  :  Show me the monster inside of you
   Date d'inscription  :  28/07/2012
    
                         
DC  /  Gueule d'ange et diable au corps


Lo.mel a écrit:
Le corse est un dialecte italien, en même temps.

#irredentismo

Non la langue corse est une langue à part entière
 
Lo.mel
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  6963
   Âge  :  37
   Date d'inscription  :  03/01/2010
    
                         
Lo.mel  /  Troll hunter un jour, troll hunter toujours


Oui c'est une langue à part entière... et aussi un dialecte italien.
Comme le luxembourgeois (cf. plus haut) est une langue à part entière, et aussi un francique lorrain Surprised

 
DC
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  3108
   Âge  :  36
   Localisation  :  High Fem Bitch
   Pensée du jour  :  Show me the monster inside of you
   Date d'inscription  :  28/07/2012
    
                         
DC  /  Gueule d'ange et diable au corps


Si on veut jouer à ça, je préfère utiliser en guise de classification la typologie de Heinz Kloss: le Corse est une langue par élaboration dite Ausbau (qui s'est donc élaborée séparément de l'italien), et qui forme un diasystème par la proximité des structures. Comme le tchèque et le slovaque (2 langues différentes), le danois, le norvégien et le suédois ( 3 langues différentes), le dari afghan, le persan iranien et le tadjik (toujours 3 langues différentes).

Je tiens vraiment à insister là dessus, car souvent, le fait de poser le corse comme un simple dialecte de l'italien n'est pas du tout neutre politiquement. Ca sert à dire pour beaucoup que ce n'est pas une "vraie" langue, une langue "noble", qu'elle doit laisser sa place, que ce n'est pas grave si elle disparait... Et comme elle est au coeur de la revendication culturelle et nationale en Corse (bien au delà des milieux nationalistes d'ailleurs), et bien c'est la preuve qu'il n'y a pas une "vraie" culture corse, qu'il n'y a pas de peuple corse (et que donc les éventuelles revendications qui émanent de cette petite ile sont infondées)...

Bref, retournons au sujet
 
avatar
   
    
                         
Invité  /  Invité


Avant propos au dictionnaire franco-provençal édité par Frederic Mistral sous le nom Lou Tresor dos Felibrige
Frederic Mistral ardent défenseur de l'autonomie du parle provençal et par la meme son réinventeur. Le Felibrige est une association qui existe toujours et qui organise toute sorte de trucs très amusants comme des joutes littéraires, les Grand Jo flourau setenàri, organisees tous les sept ans et ou l'on couronne un Maitre du gai savoir et ou celui-ci designe sa reine ( Sad on pourrait s'en mêler et rétablir la part des femmes)

Littérature de nos régions ! Lou_tr10

Wikipedia : notice pour "Felibrige"

"Mistral lui-même, dans son Tresor dóu Felibrige écrit :
 « Ce vocable mystérieux, rapidement vulgarisé par les œuvres de ceux qui l'avaient adopté, figure depuis lors dans les dictionnaires français. Son origine a exercé la sagacité des philologues et bien des étymologies ont été proposées

[list="margin-top: 0.3em; margin-right: 0px; margin-left: 3.2em; padding-right: 0px; padding-left: 0px; list-style-image: none;"]
[*]Felibre viendrait du latin felibris ou fellebris, mot qui se trouve dans Solinus, Isidore de Séville et Papias, et que Ducange interprète par « nourrisson adhuc lacte vivens » , dérivé du verbe fellare, téter, lequel fellare a donné naissance à filius, fils. Les poètes, de tout temps, ont été dénommés « nourrissons des Muses, alumni Musarum », et, comme le fait observer M. G. Garnier, alumnus, en latin, avait le sens actif et passif et désignait le disciple et le maître, comme escoulan en provençal. Il est à remarquer que le mot tiroun, qui, dans le texte populaire, semble synonyme de felibre, rappelle le verbe provençal tira signifiant aussi « téter ». Le latin tiro veut dire « novice ».
[*]Felibre viendrait du grec φιλεβραῖος, « ami de l'hébreu », mot qu'on trouve dans la grammaire hébraïque de Chevalier (1561) et qui a, de longue date, été appliqué dans les synagogues aux docteurs de la loi.
[*]Felibre viendrait du grec φίλαβρος, « ami du beau ». 
[*]Felibre viendrait de l'irlandais filea, poète, barde.
[*]Felibre viendrait du germanique felibert, dont le sens est encore inconnu.
[*]Felibre viendrait du provençal fe, libre, libre par la foi.
[*]Felibre viendrait de l'andalou filabre, dont nous ignorons le sens. La Sierra de Filabres est une montagne d'Andalousie.
[/list]

Quant à l'étymologie expliquant felibre par « faiseur de livres », elle ne supporte pas l'examen, attendu qu'elle n'est pas dans le génie de la langue, car on dirait en ce cas fa-libre ou fai-libre. » "
 
Pasiphae
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  10122
   Âge  :  31
   Localisation  :  Paris
   Pensée du jour  :  nique la miette
   Date d'inscription  :  22/06/2010
    
                         
Pasiphae  /  Truquage geniphasien


mirasoleou a écrit:
Avant propos au dictionnaire franco-provençal édité par Frederic Mistral sous le nom Lou Tresor dos Felibrige
Frederic Mistral ardent défenseur de l'autonomie du parle provençal et par la meme son réinventeur. Le Felibrige est une association qui existe toujours et qui organise toute sorte de trucs très amusants comme des joutes littéraires, les Grand Jo flourau setenàri, organisees tous les sept ans et ou l'on couronne un Maitre du gai savoir et ou celui-ci designe sa reine ( Sad on pourrait s'en mêler et rétablir la part des femmes)

tu sais l'écrire ? alors lance-toi, je vote pour toi king
En ligne
 

 Littérature de nos régions !

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum des Jeunes Écrivains :: Communauté :: Bibliothèque-